Словарь женского арестантского языка.

   Это часть разговорника арестантского языка, который будет дополняться!

 

Автозак – автомобиль, в котором перевозят заключённых. Без окон.

Арестантка – женщина, которую заключили под стражу (арестовали, закрыли, осудили) и поместили в тюрьму или исправительный лагерь.

Баланда – тюремная еда, которую готовят в тюремном пищеблоке.

Баландёр – человек, раздающий тюремную еду. Он тоже заключённый, но добровольно перешедший работать в хоз.отряд тюрьмы.

Бандюк – это свёрток с едой или сигаретами, любыми предметами, которые пересылаются «по дорогам между камерами».

Бронь – бронированная дверь в тюрьме, камере и других помещениях.

Вокзал тюрьмы – помещение, в котором принимают или отправляют арестанток.

Вскрыться – перерезать вены.

Глазок брони – увеличенный глазок двери, через который подсматривают за арестантками.

Грев, подогрев – передачка от родственников.

ГУФСИН (управа, проверяющие) – главное управление исполнения наказания за тюрьмами, СИЗО, колониями.

Дороги тюрьмы – это пересылка между арестантами маляв, бандюков или стрёмов. Дорог в тюрьме существует несколько видов от воздушных, трубных и до посыльных.

Дорожник — ответственный арестант за дорогу камеры.

Досмотр арестантки – раздевание до гола и обыск.

Дубачка – надзирательница в зоне.

Заключённая – арестантка, которую заключили под стражу, поместив в СИЗО.

Запретка – предметы, которые запрещены в тюрьме.

Зона – исправительная колония.

ИВС – изолятор временного содержания.

Камера (хата) – помещение в тюрьме, СИЗО, где содержатся и живут арестантки.

Камера (хата) малолеток – камера, где содержат арестанток, которым меньше 18 лет.

Камера (хата) мамочек – камера, где содержат беременных или кормящих арестанток с детьми.

Карман брони или кормушка – откидывающаяся дверца на брони, через которую арестантки получают пищу, передачки и документы.

Кича – карцер или ШИЗО.

Кобёл – активная лесбиянка (буч), одевается и ведёт себя, как мужчина.

Козлятники – арестанты, добровольно перешедшие работать в хоз.отряд СИЗО, тюрьмы или зоны.

Конвойный – сотрудник тюрьмы или суда, который конвоирует (сопровождает) заключённую.

Краткая – арестантка — рецидивистка, которая несколько раз совершала преступления и была осуждена за это несколько раз.

Крыса – женщина, которая ворует у сокамерниц.

Мойка – лезвие из бритвы.

Объибон – обвинительное заключение.

Одиночка – одиночная камера, где содержат одну арестантку.

Оперятник – кабинет или дежурная комната сотрудников СИЗО, тюрьмы.

Отработка – психологические или физические пытки, которые унижают арестантку.

Отстойник тюрьмы – помещение без окон, со скамьёй. Здесь арестантки ожидают отправки в суд, зону или распределения по камерам.

Первоходка – арестантка, которую впервые поместили в СИЗО, ИК.

Передачка – получение с воли продуктов, вещей от родственников.

Полётка с мозгами – телефон с симкой.

Пресс-хата — такие камеры бывают в ИВС или в СИЗО, бывают и в крытых, а также на полостатом режиме. Зэки помогают операм, следакам «раскрывать дела», используются самые жестокие методы воздействия, в том числе изнасилования. Это камера, где заключенные (козлы, суки и другие) выбивают с других зэков показания. Эти беспредельщики действуют от мусоров — следователи, оперативники и пр. Очень часто беспредельщиков наказывают уже по приезду в лагерь. На свободе же их просто убивают. (Источник: https://ojargone.ru/blatnoj-zhargon/)

Продол – коридор в тюрьме.

Продольная – дежурная в тюрьме по этажу.

Пытки – причинение физического или морального вреда арестанту.

Раколовка – клетка на продолах тюрьмы, длиной 2м и шириной 0,5 м. В них замыкают арестанток на некоторое время, иногда и на ночь.

Резка – крышка от консервной банки, используется вместо ножа.

Решка – решётка на окнах.

Стол-общак – длинный стол, за которым арестантки кушают.

Транзитка – арестантка, которую перемещают по разным тюрьмам или которая следует по этапу.

Тюремщица, надзирательница – сотрудница СИЗО, тюрьмы.

Тюрьма, СИЗО – помещение камерного типа, где содержат заключённых (СИЗО – следственный изолятор).

Хата – камера тюрьмы.

Хозяин тюрьмы – начальник тюрьмы, СИЗО.

Цинк по тюрьме — перекличка между дорожниками камер.

Шерсть, шерстюга – заключённая, которая действует в хате по указанию тюремщиков.

Шконка – кровать в камере.

Шконка-пальма – верхняя шконка.

Шмон – обыски в тюремной камере.

Этап – передвижение арестантки из тюрьмы в зону или другое место.

Выражения:

А.У.Е. — расшифровывается как Арестантский Уклад Един, Арестантское Уркаганское Единство или Арестанты, Уркаганы Едины.

«Вечер в хату» — арестантское приветствие, полностью может звучать или писаться в малявах так: «Час в радость, чифир в сладость, ногам ходу, голове приходу, матушку удачу, сто тузов по сдаче, ходу воровскому, смерти мусорскому».

«С дорогами полный расход» – приехали проверяющие.

«Дороги в добром» – проверяющие уехали или хорошая обстановка по тюрьме и можно застреливаться дорогами.

«Зима в хате» – шмон, обыск в камере.

«Греть ухо» – подслушивать.

«Тюрьма-старушка, дай погремушку! Не лоховскую, а воровскую!» – по традиции новичок-арестант кричит в окно, чтобы ему дали погоняло. Его расспрашивают о статье и т.п., потом предлагают варианты. После чего исполняет на всю тюрьму песню.

 

Про мужскую феню можно почитать здесь: https://ojargone.ru/blatnoj-zhargon/

Поделиться ссылкой:

0

Автор публикации

не в сети 4 часа

Arestantka

0
Комментарии: 0Публикации: 99Регистрация: 21-09-2018

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

При написании комментария можно использовать функции HTML:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>